Welcome!


Welcome!! My name is Paul Lappen. I am in my early 60s, single, and live in Connecticut USA. This blog will consist of book reviews, written by me, on a wide variety of subjects. I specialize, as much as possible, in small press and self-published books, to give them whatever tiny bit of publicity help that I can. Other than that, I am willing to review nearly any genre, except poetry, romance, elementary-school children's books and (really bloody) horror.

I have another 800 reviews at my archive blog: http://www.deadtreesreviewarchive.blogspot.com (please visit).

I post my reviews to:

booklore.co.uk
midwestbookreview.com
Amazon and B&N (of course)
Librarything.com
Goodreads.com
Books-a-million.com
Reviewcentre.com
Pinterest.com
and on Twitter

I am always looking for more places to post my reviews.

Thursday, June 10, 2021

Beowulf: A Verse Translation from the Anglo-Saxon

 Beowulf: A Verse Translation from the Anglo-Saxon, Andrew B.F. Carnabuci, Independently Published, 2021

Here is a new translation of the classic Old English poem. Set in Denmark, it follows his arrival as a young man. A large, carnivorous beast named Grendel has been terrorizing a local kingdom for years. Beowulf, and some of his warriors, do battle with the beast (spoiler alert: they are victorious). As an old man, the now King of Geatland faces off against a dragon.

The book has a translator's introduction, pedigree diagrams of the major royal houses, and a bibliography. For those who have never read (or understood) it, here is a very accessible translation. It is very much worth the time.

No comments:

Post a Comment